Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

she dashed

  • 1 she dashed forward and pulled the child away from the edge of the road

    English-Russian combinatory dictionary > she dashed forward and pulled the child away from the edge of the road

  • 2 as soon as school was over, she dashed off to play with her friends

    как только кончились уроки, она бросалась к своим друзьям играть

    English-Russian combinatory dictionary > as soon as school was over, she dashed off to play with her friends

  • 3 dash

    dæʃ
    1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) correr
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) lanzar, arrojar
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) frustrar

    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) carrera
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) poco, poquito
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) raya, guión
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) viveza
    - dash off
    dash1 n guión
    dash2 vb ir deprisa
    tr[dæʃ]
    interjection dash it!
    1 ¡mecachis!
    ————————
    tr[dæʃ]
    1 (sudden run) carrera
    2 SMALLSPORT/SMALL carrera, sprint nombre masculino
    3 (small amount) poco, poquito; (of salt, spice, etc) pizca; (of liquid) chorrito, chorrillo, gota
    5 (style, panache) elegancia, garbo, salero; (energy, vitality) brío, dinamismo
    6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (dashboard) salpicadero
    1 (hit) lanzar, arrojar; (smash) romper, estrellar
    2 (hopes) truncar
    1 (rush) correr
    2 (waves) romper
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to cut a dash causar sensación, llamar la atención
    to make a dash for something precipitarse hacia algo
    dash ['dæʃ] vt
    1) smash: romper, estrellar
    2) hurl: arrojar, lanzar
    3) splash: salpicar
    4) frustrate: frustrar
    5)
    to dash off : hacer (algo) rápidamente
    dash vi
    1) smash: romperse, estrellarse
    2) dart: lanzarse, irse apresuradamente
    dash n
    1) burst, splash: arranque m, salpicadura f (de aguas)
    2) : guión m largo (signo de puntuación)
    3) drop: gota f, pizca f
    4) verve: brío m
    5) race: carrera f
    a 100-meter dash: una carrera de 100 metros
    6)
    to make a dash for it : precipitarse (hacia), echarse a correr
    n.
    apretón s.m.
    n.
    fogosidad s.f.
    guión s.m.
    lucimiento s.m.
    pizca s.f.
    raya s.f.
    sabor s.m.
    v.
    batir v.
    estrellar v.
    lanzar v.
    romper v.
    salpicar v.
    dæʃ
    I
    1) ( sudden movement) (no pl)

    to make a dash for safety/shelter — correrse a ponerse a salvo/a cobijarse

    to make a dash for it — (colloq) salir* a toda mecha (fam)

    2) c ( small amount) poquito m

    a dash of milk/salt — un chorrito de leche/una pizca de sal

    3) c
    a) ( punctuation mark) guión m
    b) ( in Morse code) raya f
    4) u (spirit, nerve) brío m
    5) c ( Sport)

    the 100 m dashlos 100m planos or (Esp) lisos or (RPl) llanos


    II
    1.
    1) ( hurl) tirar
    2) ( disappoint) \<\<hopes\>\> (usu pass) defraudar

    2.
    vi
    1) ( rush)

    I must dash — (colloq) tengo que irme corriendo

    2) ( crash) \<\<waves\>\> romper*
    Phrasal Verbs:
    [dæʃ]
    1. N
    1) (=small quantity) [of liquid] gota f, chorrito m ; [of salt, pepper] pizca f ; [of colour] toque m

    with a dash of sodacon una gota or un chorrito de sifón

    2) (=punctuation mark) (also Morse) raya f
    3) (=rush) carrera f

    to make a dash at or towards — precipitarse hacia

    4) (US)
    (Sport)
    5) (=flair, style) brío m
    - cut a dash
    6) (Aut) = dashboard
    2. VT
    1) (=throw)

    to dash sth to the groundtirar or arrojar algo al suelo

    to dash sth to pieces — hacer añicos algo, estrellar algo

    2) (fig) [+ hopes] frustrar, defraudar
    3. VI
    1) (=smash) estrellarse
    2) (=rush) ir de prisa, precipitarse

    to dash away/back — salir/volver corriendo

    to dash in/out — entrar/salir disparado

    to dash up[person] llegar corriendo; [car] llegar a toda velocidad

    4.
    EXCL

    dash it (all)! * ¡demontre! *, ¡porras! *

    * * *
    [dæʃ]
    I
    1) ( sudden movement) (no pl)

    to make a dash for safety/shelter — correrse a ponerse a salvo/a cobijarse

    to make a dash for it — (colloq) salir* a toda mecha (fam)

    2) c ( small amount) poquito m

    a dash of milk/salt — un chorrito de leche/una pizca de sal

    3) c
    a) ( punctuation mark) guión m
    b) ( in Morse code) raya f
    4) u (spirit, nerve) brío m
    5) c ( Sport)

    the 100 m dashlos 100m planos or (Esp) lisos or (RPl) llanos


    II
    1.
    1) ( hurl) tirar
    2) ( disappoint) \<\<hopes\>\> (usu pass) defraudar

    2.
    vi
    1) ( rush)

    I must dash — (colloq) tengo que irme corriendo

    2) ( crash) \<\<waves\>\> romper*
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > dash

  • 4 flecha

    f.
    arrow.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: flechar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: flechar.
    * * *
    1 (arma) arrow; (dardo) dart
    2 ARQUITECTURA spire, flèche
    \
    salir como una flecha to go off like a shot
    'Siga la flecha' "Follow the arrow"
    * * *
    noun f.
    * * *
    1. SF
    1) (=arma) arrow; [en juego] dart; (Arquit) spire; [de billar] cue rest

    como una flecha — like an arrow, like a shot

    con alas en flecha — swept-wing, with swept-back wings

    flecha de dirección — (Aut) indicator

    2) And sling; Méx (Aut) axle
    3) Cono Sur * (=coqueta) flirt
    2.
    SMF ( Hist) * member of the Falangist youth movement
    * * *
    I
    adjetivo (Ven) one-way
    II
    a) ( de arco) arrow; ( de ballesta) bolt
    b) (señal, símbolo) arrow
    * * *
    = arrow.
    Ex. An arrow pointing upwards indicates when the terminal is in insert mode.
    ----
    * flechas de desplazamiento del cursor hacia la izquierda/derecha = left/right arrows.
    * gráfica de flechas = arrowgraph.
    * gráfico de flechas = arrowgraph.
    * punta de flecha = arrowhead.
    * ser una flecha = be quick off + Posesivo + feet.
    * * *
    I
    adjetivo (Ven) one-way
    II
    a) ( de arco) arrow; ( de ballesta) bolt
    b) (señal, símbolo) arrow
    * * *

    Ex: An arrow pointing upwards indicates when the terminal is in insert mode.

    * flechas de desplazamiento del cursor hacia la izquierda/derecha = left/right arrows.
    * gráfica de flechas = arrowgraph.
    * gráfico de flechas = arrowgraph.
    * punta de flecha = arrowhead.
    * ser una flecha = be quick off + Posesivo + feet.

    * * *
    ( Ven) one-way
    ir flecha ( Ven); to go the wrong way up a one-way street
    A
    salió como una flecha she dashed o shot out
    la cifra subió en flecha the figure shot up o rocketed
    la subida en flecha del precio del petróleo the steep rise in the price of oil
    2 (señal, símbolo) arrow
    se comió or se tragó la flecha ( fam); he drove the wrong way down the one-way street
    Compuesto:
    ( Inf) scroll arrow
    B ( Arquit) spire
    * * *

     

    Del verbo flechar: ( conjugate flechar)

    flecha es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    flecha    
    flechar
    flecha sustantivo femenino
    arrow
    flecha sustantivo femenino arrow
    ' flecha' also found in these entries:
    Spanish:
    flechazo
    - hierro
    - saeta
    - traspasar
    - asta
    - disparar
    - indicar
    - punta
    - seguir
    - tirar
    English:
    arrow
    - dart
    - shaft
    - shoot
    - tear off
    - filter
    * * *
    nf
    1. [arma] arrow;
    como una flecha like a shot;
    salir como una flecha to shoot o fly out
    2. [indicando dirección] arrow;
    RP, Ven [en calle] one-way sign;
    siga la flecha follow the arrow
    Informát flecha de desplazamiento scroll arrow
    3. Arquit spire
    4. Geom sagitta
    5. PRico [eje] axle
    adj
    Ven [calle] one-way
    * * *
    f arrow;
    fue al aeropuerto como una flecha he shot off o dashed off to the airport;
    regresó al restaurante como una flecha he shot back o dashed back to the restaurant
    * * *
    flecha nf
    : arrow
    * * *
    flecha n arrow

    Spanish-English dictionary > flecha

  • 5 dash

    § ტირე; გაქცევა; თავდასხმა
    §
    1 გაქანება (გაექანება), გავარდნა
    he made a dash for the bus / he dashed for the bus ავტობუსისაკენ გაექანა
    2 შესხურება, შეშხეფება
    he dashed water into her face სახეში წყალი შეასხა / შეასხურა
    3 დახეთქება, დანარცხება (დაანარცხებს)
    on the way I’ll dash to the market გზად ბაზარში შევირბენ

    English-Georgian dictionary > dash

  • 6 run

    [rʌn]
    v
    (ran, run)
    1) бегать, бежать, пробегать

    I've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.

    We must not run too swiftly to our conclusions. — Не стоит так спешить с нашими выводами.

    He ran as fast as he could. — Он бежал со всех ног.

    She ran to meet him. — Она побежала ему навстречу.

    It's been a nice visit, but now we have to run. — Было очень приятно побывать у вас, но сейчас нам надо бежать.

    - run to smb
    - run into smb
    - run home
    - run upstairs
    - run the streets
    2) двигаться, курсировать, ходить
    - buses run every twenty minutes
    3) тянуться, идти, вести
    - road runs across smth
    - scar runs across smb's cheek
    4) течь, впадать
    - tears run down the cheeks
    - letter runs as follows...
    6) управлять, вести
    - run a car
    - run a house
    - run
    - dash, to rush, to jog, to trot, to scurry
    - dash
    - she dashed forward and pulled the child away from the edge of the road
    - I'm exhausted, I spent the whole day dashing around looking for Christmas presents
    - as soon as school was over, she dashed off to play with her friends
    - trot
    - teacher was walking briskly, his students trotting behind
    - old dog heard a noise and trotted to investigate
    - jog
    - she jogs regularly to keep fit
    - they went jogging to gether every evening after work
    - doctor said that I had to jog at least three miles every day
    - scurry
    - mouse scurried into its hole
    - nurses were scurried about the ward, preparing everything before the doctor's inspection
    - rush
    - try to do your work calmly and carefully without rushing
    - don't rush! You will spoil it
    - don't rush me, you'll only get me do it wrong

    English-Russian combinatory dictionary > run

  • 7 dash

    N
    1. धावा
    He made a dash for the door
    2. फुर्ती
    He wooed her with the confident dash of a cavalry officer
    3. संघर्ष
    He is preparing for the 100-yard dash
    --------
    VI
    1. पटकना/दे\dashमारना
    He dashed the plate against the wall
    Her comments dashed his ambitions and hopes
    Dashed by the refusal
    She dashed into the yard

    English-Hindi dictionary > dash

  • 8 бить(ся)

    гл.
    1. to beat; 2. to strike; 3. to hit; 4. to tap; 5. to pat; 6. to rap; 7. to punch; 8. to thump; 9. to slap; 10. to knock; 11. to knock smb about/ around; 12. to club; 13. to kick; 14. to lash; 15. to pound; 16. to smack
    Русский глагол бить указывает на многократный характер действия, но не конкретизирует как, чем и по отношению к кому или чему было произведено это действие. Английские соответствия различают многократность и однократность действия и поэтому они эквивалентны не только глаголу бить, но и глаголам ударять/ударить и стучать/стукнуть. Кроме этого английские глаголы указывают и на то, как и чем наносятся удары.
    1. to beat — бить, биться, колотить, ударять, избить (подчеркивается многократность действия; разный характер ударов в русском языке может передаваться разными приставками, как, например, побить, избить и распространенными словосочетаниями; в английском языке в таких случаях используются послелоги или другие глаголы): to beat a carpet — выколачивать ковер; to beat a rug — вытряхивать половик; to beat the dust out of the rug — выбивать пыль из ковра; to beat a drum — бить в барабан; to beat time — отбивать такт; to beat eggs — взбивать яйца; to beat meat — отбивать мясо; to beat smb (up) — бить кого-либо/избивать кого-либо; to beat smb cruelly (to death) — жестоко (до смерти) избить кого-либо; to beat smb with a stick — избивать кого-либо палкой/бить кого-либо папкой; to beat smb for stealing (for lying) — побить кого-либо за воровство (за вранье); one's heart beats — сердце бьется. The rain beat the grass flat. — Дождь прибил траву. You ought to be well beaten. — Тебя надо как следует выпороть. The bird beats its wings against the cage. — Птица бьется крыльями в клетке. Не was badly beaten. — Его здорово избили./Ero сильно избили. We heard the waves beating against the shore. — Мы слышали, как волны, бились о берег. The rain beats against the roof. — Дождь бьет по крыше./Дождь стучит по крыше.
    2. to strike — ударять, ударить, стукнуть, нанести удар (упот- ребляется в официа.1ьной речи, описывает удар по какой-либо части тела): The evidence showed that the victim had been struck over the head with an iron bar. — Свидетельские показания указывают на то, что пострадавшему/жертве был нанесен удар по голове железным прутом. The clock was striking midnight. — Часы били полночь. Jane was on the point of striking the child again when her husband stopped her. — Джейн собиралась еще раз ударить ребенка, но муж остановил ее. The court heard that the defendant had struck Ted repeatedly in the face, causing serious bruising. — Суд заслушал свидетельские показания о том, что ответчик нанес Тэду многократные удары в лицо, избив его до синяков. Sergeant Morris struck the drum and the band started to march down the street. — Сержант Моррис ударил в барабан, и оркестр стал маршировать по улице. The lightning struck the tree. — Молния ударила в дерево./Молния попала в дерево.
    3. to hit — ударить, ударять, стукнуть (употребляется в обыденных ситуациях, чаще, чем to strike и обычно подразумевает одушевленное существительное в качестве подлежащего): to hit smb with smth — ударить кого-либо чем-либо (тем, что держат в руке) Peter keeps hitting me. — Петр постоянно меня бьет./Петр все время дает мне подзатыльники. She swung around and hit him with her umbrella. — Она круто развернулась и ударила его зонтиком. After she told him off to stop complaining he hit her over the head with a book. — После того, как она приказала ему перестать жаловаться, он ударил ее по голове книгой. Hitting him hard in the stomach she dashed for the phone and called the police. — Сильно ударив его в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию. Don't fight with your brother, he will only hit you back as he is older than you are. — He дерись с братом, он старше тебя и даст тебе сдачи./Не дерись с братом, он старше тебя и нанесет тебе ответный удар.
    4. to tap — ударять, ударить, стукнуть (легкий, негромкий стук или удар пальцами или ногой, постукивание): She tapped her foot in time to the music. — Она постукивала ногой в такт музыке. Не tapped his fingers on the arm of the chair. — Он легко постукивал пальцами по подлокотнику кресла. Не tapped her on the shoulder to attract her attention. — Он похлопал ее по плечу, чтобы привлечь внимание.
    5. to pat — похлопать, потрепать (так же как и глагол to tap, описывает легкий, негромкий стук или удар, легкое постукивание, как знак одобрения или ласки): She patted the child on the shoulder encouragingly. — Она ободряюще похлопала ребенка по плечу. Не patted the dog affectionately as he spoke. — Говоря, он ласково трепал свою собаку. You can pat yourself on the shoulder/arm for the well done job. — Вы можете похвалить себя за хорошо выполненную работу.
    6. to rap — ударить, стукнуть (в отличие от глаголов to tap и to pat — нанести резкий, отрывистый удар при неодобрении, раздражении или критике): She rapped the table with her hand and called for silence. — Она ударила рукой по столу, призывая к тишине. She rapped loudly on the door. — Она громко стукнула в дверь.
    7. to punch — нанести сильный удар кулаком ( в гневе или борьбе): I punched him on the jaw. — Я дал ему в челюсть. Не punched him on the nose. — Он дал ему по носу./Он заехал ему по носу. The woman claimed that she had been punched and kicked by one of the policeman. — Женщина заявила, что один из полицейских ударил ее кулаком и пнул ногой. Employees are protected by screens to stop the angry clients from punching them in the face. — Служащих от посетителей отделяет защитный экран, чтобы разъяренные клиенты не набросились на них с кулаками.
    8. to thump — сильно бить, биться, колотить, колотиться ( обо чтолибо), стукнуть, сильно ударить ( но не по голове или лицу), надавать тумаков: The chairman thumped the table for silence. — Председатель стукнул по столу, призывая к тишине. His heart (head) was thumping. — У него колотилось сердце (стучало в висках). Не was thumping on the door. — Он колотил в дверь. The teacher told Peter off for thumping the kids sitting next to him. — Учитель отчитывал Петра за то, что тот бил ребят, сидящих рядом. Steve choked and I thumped him on the back several times until he began to breathe. — Стив подавился, и я стукнул его несколько раз по спине, пока он не начал дышать. Не thumped him in the stomach and ran off. — Он ударил его в живот и убежал./Он стукнул его по животу и убежал. I tried to stop the fighting boys but only got thumped on my chest. — Я пыталась разнять дерущихся мальчишек, но только получила удар в грудь.
    9. to slap — дать пощечину, ударить по лицу, ударить наотмашь: She was so angry with her husband she was really tempted to slap him. — Она так рассердилась на мужа, что готова была ударить его по лицу/ Она так рассердилась на мужа, что готова была дать ему пощечину. She slapped him across the face and stormed out of the room. — Она отвесила ему звонкую пощечину и, разъяренная, вылетела из комнаты. I slapped his face a few times to see if he regained his consciousness. — Я несколько раз похлопала его по щеке, чтобы привести его в сознание.
    10. to knock — бить, стукать, стукнуть: They knocked him on the head. — Его ударили по голове./Его стукнули по голове. 1 knocked my head against/on a beam. — Я стукнулся головой о балку./ Я ударился головой о балку. Someone is knocking at the door. — Кто-то стучит в дверь. They knocked the bottom of the barrel out. — Они выбили дно бочки. She knocked the ball out of my hand. Она выбила мяч у меня из рук. I knocked the cup flying off the table. — Я смахнул чашку со стола. 1). to knock smb about/around — ударить кого-либо несколько раз (особенно для того, чтобы напугать), толкать друг друга, тузить друг друга: The boys are knocking each other about in the yard. — Мальчики дерутся во дворе, толкая друг друга./Мальчики дерутся во дворе, мутузя друг друга. The car was badly knocked about. — Машина была сильно помята. Their father used to knock their mother about when he was drunk. — Когда отец бывал пьян, он бил их мать./Отец избивал их мать, когда бывал пьян.
    12. to club — стукнуть, ударить ( по голове) ( чем-либо тяжелым или палкой): The attacker clubbed the gas station attendant and escaped with the money. — Нападающий стукнул работника бензоколонки чем-то тяжелым по голове и убежал, забрав все деньги. They clubbed the boy to death. — Они забили мальчика до смерти.
    13. to kick — ударить, ударять, наподдать ногой, толкнуть ногой, пнуть, пинать, дрыгать ногами, отбиваться ногами: She kicked me under the table. — Она толкнула меня под столом ногой. The police kicked the door down. — Полицейские выбили ногами дверь. Billy was kicking a ball around the yard. — Билли гонял мяч по двору. Не got kicked in the face playing rugby. — Во время игры в регби ему попали ногой в лицо. The cow may kick a bit when you milk it. — Корова может лягнуть во время дойки. They danced and sang and kicked their legs high in the air. — Они пели и плясали, высоко вскидывая ноги. The baby kicked its legs and its mother could hardly dress it. — Ребенок болтал ногами, и мать с трудом его одевала./Ребенок дрыгал ногами, и мать с трудом его одевала.
    14. to lash — бить наотмашь, хлестать, стегать ( кнутом): The rain lashed her face. — Дождь хлестал ей в лицо. The waves lashed the shore. — Волны яростно бились о берег. The gale lashed violently against the window. — Шторм с силой ударял в окно./Шторм яростно бился в оконные рамы. The driver lashed the horse until it pulled the carriage out onto a drier place of the road. — Возница стегал лошадь до тех пор, пока она не вытащила воз на сухое место на дороге. The cows were lashing their tails to keep the gadflies away. — Коровы махали хвостами, отгоняя оводов.
    15. to pound — бить, биться, колотить, колотиться ( ударяясь о какую-либо поверхность), разбивать, толочь: The heavy sea pounded against the pier. — Штормовые волны бились о причал. Tomas pounded the door with his fists. — Томас колотил в дверь кулаками. Не pounded up the stairs in front of her. — Он, топоча, поднимался по лестнице впереди нее. She rushed home, her heart pounding with excitement. — Она ринулась домой, сердце ее колотилось в груди от возбуждения./Она ринулась домой, сердце ее билось в груди от волнения. Pound the almonds and mix with bread crumbs. — Растолките миндаль и смешайте его с хлебной крошкой.
    16. to smack — шлепать, нашлепать, чавкать, чмокать ( губами) (обозначает легкий удар по какой-либо поверхности, сопровождаемый звуком): То bed now, or I'll smack your bottom! — Немедленно в постель, а то я тебя отшлепаю! Не smacked his fist against his palm. — Он (с досадой, в восторге) ударил кулаком по ладони. Не smelled the air and smacked his lips with expectation. — Он втянул носом воздух и почмокал губами в предвкушении еды. A piece of plaster smacked against the floor. — Кусок штукатурки шмякнулся на пол.

    Русско-английский объяснительный словарь > бить(ся)

  • 9 ciclón

    m.
    cyclone, tornado, twister, whirlwind.
    * * *
    1 cyclone
    \
    como un ciclón figurado like a whirlwind
    * * *

    como un ciclón —

    * * *
    masculino cyclone

    como un ciclón — (fam)

    entró/salió como un ciclón — he stormed in/out

    pasó como un ciclónshe rushed o flew past

    * * *
    = cyclone, twister.
    Ex. Tropical cyclones or hurricanes pose greater threats to US lives & property than earthquakes.
    Ex. Most people associate twisters with tornadoes, but in fact tropical twisters come from hurricanes.
    ----
    * ciclón tropical = tropical cyclone.
    * * *
    masculino cyclone

    como un ciclón — (fam)

    entró/salió como un ciclón — he stormed in/out

    pasó como un ciclónshe rushed o flew past

    * * *
    = cyclone, twister.

    Ex: Tropical cyclones or hurricanes pose greater threats to US lives & property than earthquakes.

    Ex: Most people associate twisters with tornadoes, but in fact tropical twisters come from hurricanes.
    * ciclón tropical = tropical cyclone.

    * * *
    cyclone
    salió como un ciclón he stormed out
    pasó como un ciclón she rushed o flew past
    Compuesto:
    tropical cyclone
    * * *

    ciclón sustantivo masculino
    cyclone
    ciclón sustantivo masculino Meteor cyclone
    ' ciclón' also found in these entries:
    English:
    cyclone
    * * *
    1. [viento] cyclone;
    Fam
    como un ciclón: el actor pasó por la capital como un ciclón the actor made a whirlwind visit to the capital
    ciclón tropical tropical cyclone
    2. [persona] human whirlwind
    * * *
    m cyclone
    * * *
    ciclón nm, pl ciclones : cyclone

    Spanish-English dictionary > ciclón

  • 10 plumazo

    m.
    stroke of the pen.
    de un plumazo with a stroke of one's pen; (al tachar) in one fell swoop, at a stroke (figurative) (al hacer algo)
    * * *
    1 stroke of the pen
    \
    de un plumazo at/in one fell swoop, at a stroke
    * * *
    SM
    1) (=trazo fuerte) stroke of the pen

    de un plumazo — with one stroke of the pen; Caribe in a jiffy *

    2) (=colchón) feather mattress; (=almohada) feather pillow
    * * *
    masculino stroke of the pen

    de un plumazoat a stroke

    * * *
    masculino stroke of the pen

    de un plumazoat a stroke

    * * *
    stroke of the pen
    de un plumazo at a stroke
    eliminó mis dudas de un sólo plumazo he dispelled all my doubts in an instant o ( colloq) just like that
    de un plumazo terminó con esos beneficios she did away with all those benefits at a stroke o in one fell swoop
    * * *

    plumazo sustantivo masculino
    1 (trazo enérgico) stroke of the pen
    de un plumazo, at a stroke
    * * *
    plumazo nm, Am plumada nf
    stroke of the pen;
    de un plumazo [al tachar] with a stroke of one's pen;
    Fig at a stroke;
    el nuevo presidente suprimió de un plumazo las barreras arancelarias the new president abolished the tariff barriers with a stroke of his pen;
    la empresa eliminó a sus rivales de un plumazo the company got rid of its rivals at a stroke;
    la decisión resuelve de un plumazo varios problemas the decision solves several problems at a stroke o at once
    * * *
    m
    :
    de un plumazo suprimir with one stroke of the pen

    Spanish-English dictionary > plumazo

  • 11 Н-242

    ДОБРОЙ (СПОКОЙНОЙ, ПОКОЙНОЙ('5) НОЧИ formula phrase these forms only also used as obj of желать/пожелать fixed WO
    used as a parting wish before one or s.o. goes to bed
    good night.
    Легко и порывисто бросилась она к нему, замерла подле кресла, осторожно дотронулась до пиджака, прошептала: «Покойной ночи» (Федин 1). Lightly and impetuously she dashed over to him, stood stock still beside the armchair, carefully touched his jacket and whispered: "Good night" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-242

  • 12 доброй ночи

    ДОБРОЙ <СПОКОЙНОЙ, ПОКОЙНОЙ obs> ночи
    [formula phrase; these forms only; also used as obj of желать/пожелать; fixed WO]
    =====
    used as a parting wish before one or s.o. goes to bed:
    - good night.
         ♦ Легко и порывисто бросилась она к нему, замерла подле кресла, осторожно дотронулась до пиджака, прошептала: " Покойной ночи" (Федин 1). Lightly and impetuously she dashed over to him, stood stock still beside the armchair, carefully touched his jacket and whispered: "Good night" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > доброй ночи

  • 13 покойной ночи

    ДОБРОЙ <СПОКОЙНОЙ, ПОКОЙНОЙ obs> ночи
    [formula phrase; these forms only; also used as obj of желать/пожелать; fixed WO]
    =====
    used as a parting wish before one or s.o. goes to bed:
    - good night.
         ♦ Легко и порывисто бросилась она к нему, замерла подле кресла, осторожно дотронулась до пиджака, прошептала: "Покойной ночи" (Федин 1). Lightly and impetuously she dashed over to him, stood stock still beside the armchair, carefully touched his jacket and whispered: "Good night" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > покойной ночи

  • 14 спокойной ночи

    ДОБРОЙ <СПОКОЙНОЙ, ПОКОЙНОЙ obs> ночи
    [formula phrase; these forms only; also used as obj of желать/пожелать; fixed WO]
    =====
    used as a parting wish before one or s.o. goes to bed:
    - good night.
         ♦ Легко и порывисто бросилась она к нему, замерла подле кресла, осторожно дотронулась до пиджака, прошептала: " Покойной ночи" (Федин 1). Lightly and impetuously she dashed over to him, stood stock still beside the armchair, carefully touched his jacket and whispered: "Good night" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > спокойной ночи

  • 15 dash

    n. 1. make a dash for ухасхийх. 2. чимх юм. a \dash of pepper чимх чинжүү. 3. (-) зураас. 4. цог заль, жавхаа. v. 1. чавхдах, харвах, гүйж одох. 2. шидэх, чулуудах. dash sth off бичиг татлах, сараачих. She \dashed off a letter to her mother. Тэр, ээждээ хэдэн үг сараачаад явуулав. dashing adj. жавхаатай, золбоотой.

    English-Mongolian dictionary > dash

  • 16 wywie|sić

    pf — wywie|szać1 impf vt (powiesić) to display, to fly [flagę, sztandar]; to put [sth] up, to put up [ogłoszenie, plakat]; to hang [sth] out, to hang out [pranie]
    - wywiesili przed domem tablicę „na sprzedaż” they put up a ‘For Sale’ sign outside their house
    wywiesić język [pies] to hang out its tongue
    - z wywieszonym językiem pot. in a tearing hurry pot.
    - pognała z wywieszonym językiem do biura she dashed off to her office

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywie|sić

  • 17 pack smb. off bag and baggage

    (pack smb. off (throw или turn smb. out) bag and baggage)
    выставить, выгнать, чтобы духу не было; см. тж. bag and baggage

    When it was discovered that in three or four months more Ellen would become a mother... she dashed off into the conviction that the only thing to do was to pay Ellen her wages, and pack her off that instant bag and baggage out of the house... (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XXXVIII) — Когда выяснилось, что через три или четыре месяца Эллен будет матерью... Кристина спешно пришла к выводу, что остается одно - уплатить Эллен причитающееся ей жалование и чтобы духу ее не было...

    Large English-Russian phrasebook > pack smb. off bag and baggage

  • 18 dash

    1. intransitive verb
    (move quickly) sausen; (coll.): (hurry) sich eilen

    dash down/up [the stairs] — [die Treppe] hinunter-/hinaufstürzen

    2. transitive verb
    1) (shatter)

    dash something [to pieces] — etwas [in tausend Stücke] zerschlagen od. zerschmettern

    2) (fling) schleudern; schmettern
    3. noun
    1)

    make a dash for freedom — plötzlich versuchen, wegzulaufen

    2) (horizontal stroke) Gedankenstrich, der
    3) (Morse signal) Strich, der
    4) (small amount) Schuss, der
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/119798/dash_away">dash away
    * * *
    [dæʃ] 1. verb
    1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) stürzen
    2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) schleudern
    3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) vereiteln
    2. noun
    1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) der Sprung
    2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) der Schuß
    3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) der Gedankenstrich
    4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) der Schwung
    - dashing
    - dash off
    * * *
    [dæʃ]
    I. n
    <pl -es>
    1. (rush) Hetze f, Hast nt
    it was a mad \dash wir mussten uns total abhetzen fam
    to make a \dash for the door/exit zur Tür/zum Ausgang stürzen
    she made a \dash for it sie rannte, so schnell sie konnte
    2. esp AM SPORT Kurzstreckenlauf m
    3. (little bit) kleiner Zusatz, kleine Beimengung
    a \dash of cinnamon/nutmeg/pepper eine Messerspitze Zimt/Muskat/Pfeffer
    to add a \dash of colour to a dish einem Gericht einen Farbtupfer hinzufügen
    a \dash of salt eine Prise Salz
    a \dash of originality ein Hauch m von Originalität, eine gewisse Originalität
    a \dash of rum ein Schuss m Rum
    a \dash of yellow ein Stich m ins Gelbe, SCHWEIZ a. ein Gelbstich m
    4. (punctuation) Gedankenstrich m
    5. (flair) Schwung m, Elan m; (pluck) Schneid m
    6. (morse signal) [Morse]strich m
    dots and \dashes Morsezeichen pl
    7. AUTO ( fam: dashboard) Armaturenbrett nt
    \dash it! (bother!) verflixt!, Mist!
    \dash it [all]! (expressing righteous indignation) ich muss doch sehr bitten!
    III. vi
    1. (hurry) stürmen, rasen fam
    I've got to \dash ich muss mich sputen fam
    we \dashed along the platform and just managed to catch the train wir rannten den Bahnsteig entlang und haben den Zug gerade noch erwischt
    to \dash across the street/into the house über die Straße/ins Haus flitzen fam
    to \dash out of the room aus dem Zimmer stürmen
    to \dash about [or around] herumrennen fam
    to \dash at sth sich akk auf etw akk stürzen
    to \dash off davonjagen, die Fliege machen fam
    2. (strike forcefully) schmettern; waves also peitschen
    IV. vt
    to \dash sth [against sth] etw [gegen etw akk] schleudern [o schmettern]
    he \dashed his hand against a rock er schlug sich die Hand an einem Felsen auf
    to \dash sth to pieces etw zerschmettern [o in tausend Stücke schlagen
    2. (destroy)
    to be \dashed zerstört [o vernichtet] werden
    his spirits were \dashed by the ridicule of his classmates der Spott seiner Klassenkameraden hat ihn völlig geknickt
    to \dash sb's hopes jds Hoffnungen zunichtemachen
    * * *
    [dʃ]
    1. n
    1) (= sudden rush) Jagd f

    he made a dash for the door/across the road — er stürzte auf die Tür zu/über die Straße

    she made a dash for it — sie rannte, so schnell sie konnte

    to make a dash for freedom —

    his dash for freedom was unsuccessful — sein Versuch, in die Freiheit zu entkommen, war vergeblich

    it was a mad dash to the hospital — wir/sie etc eilten Hals über Kopf zum Krankenhaus

    2) (= hurry) Hetze f
    3) (= style, vigour) Schwung m, Elan m
    4)

    (= small amount) a dash of — etwas, ein bisschen; (of vinegar, spirits) etwas, ein Schuss m; (of seasoning etc) etwas, eine Prise; (of lemon) ein Spritzer m

    5) (TYP) Gedankenstrich m
    6) (in morse) Strich m
    7) (AUT) Armaturenbrett nt
    2. vt
    1) (= throw violently) schleudern

    he dashed his head on the floor when he fell —

    2) (= discourage) sb's hopes zunichtemachen
    3)
    See:
    = darn
    3. vi
    1) (= rush) sausen (inf)

    to dash into/across a room — in ein Zimmer/quer durch ein Zimmer stürzen or stürmen

    to dash away/back/up — fort-/zurück-/hinaufstürzen

    2) (= knock, be hurled) schlagen; (waves) peitschen
    4. interj

    dash ( it)! (inf)verflixt! (inf), (verflixter) Mist! (inf)

    * * *
    dash [dæʃ]
    A v/t
    1. schlagen, heftig stoßen, schmettern:
    dash to pieces in Stücke schlagen, zerschlagen, zerschmettern
    2. schleudern, schmeißen umg, schmettern, knallen umg:
    a) zu Boden schmettern oder schleudern,
    b) fig jemandes Hoffnungen etc zunichtemachen
    3. überschütten, begießen, an-, bespritzen
    4. spritzen, klatschen, gießen, schütten:
    dash water in sb’s face;
    dash down ( oder off) ein Getränk hinunterstürzen
    5. (ver)mischen ( with mit) (auch fig):
    6. fig zerschlagen, zerstören, zunichtemachen:
    dash sb’s hopes
    7. niederdrücken, deprimieren
    8. verwirren, aus der Fassung bringen
    9. dash off ( oder down) einen Aufsatz, eine Zeichnung etc schnell hinwerfen oder umg hinhauen
    10. etwas Ausgelassenes durch Gedankenstriche ersetzen oder kennzeichnen
    11. damn A 5
    B v/i
    1. stürmen, (sich) stürzen:
    dash off davonjagen, -stürzen
    2. (dahin-)stürmen, (-)jagen, (-)rasen
    3. (heftig) aufschlagen, klatschen, prallen:
    dash to pieces (in 100 Stücke) zerspringen ( against the stone floor auf dem Steinfußboden)
    C s
    1. Schlag m:
    at one dash mit einem Schlag (a. fig)
    2. Klatschen n, Prall(en) m(n), Aufschlag m
    3. Schuss m, Zusatz m, Spritzer m:
    wine with a dash of water Wein mit einem Schuss Wasser;
    a dash of salt eine Prise Salz;
    add a dash of colo(u)r to fig einen Farbtupfer aufsetzen (dat)
    4. Anflug m (of von Traurigkeit etc)
    5. Stich m ( of green ins Grüne)
    6. a) (Feder)Strich m
    b) (Gedanken)Strich m, Strich m für etwas Ausgelassenes
    c) Telegrafie: (Morse)Strich m
    7. MUS
    a) Staccatokeil m
    b) Generalbass: Erhöhungsstrich m
    c) Plicastrich m (Ligatur)
    8. (An)Sturm m, Vorstoß m, Sprung m, stürmischer Anlauf:
    make a dash (at, for) (los)stürmen, sich stürzen (auf akk)
    9. Schwung m, Schmiss m, Elan m
    10. Eleganz f, glänzendes Auftreten:
    cut a dash eine gute Figur abgeben, Aufsehen erregen
    11. dashboard
    12. Leichtathletik: Sprint m, Kurzstreckenlauf m
    D int besonders Br für damn D
    * * *
    1. intransitive verb
    (move quickly) sausen; (coll.): (hurry) sich eilen

    dash down/up [the stairs] — [die Treppe] hinunter-/hinaufstürzen

    2. transitive verb

    dash something [to pieces] — etwas [in tausend Stücke] zerschlagen od. zerschmettern

    2) (fling) schleudern; schmettern
    3. noun
    1)

    make a dash for freedom — plötzlich versuchen, wegzulaufen

    2) (horizontal stroke) Gedankenstrich, der
    3) (Morse signal) Strich, der
    4) (small amount) Schuss, der
    Phrasal Verbs:
    * * *
    n.
    Elan nur sing. m.
    Gedankenstrich m.
    Querstrich m. v.
    rasen v.
    schleudern v.
    schmettern v.

    English-german dictionary > dash

  • 19 бегать

    гл.
    Различные виды бега в русском языке передаются главным образом словосочетаниями с глаголом бежать, в отличие от английского языка, где они передаются разными словами.
    1. to run — бегать, бежать ( в спешке или догоняя кого-либо): to run fast (slowly, as hard as one can, like a deer) — бегать быстро (медленно, изо всех сил, как олень); to run down a hill — сбежать с холма; to run up and down the street — бегать взад и вперед по улице. You'd better run or you'll miss the train. — Беги, а то опоздаешь на поезд. She was so upset that she ran upstairs and threw herself on the bed. — Она была так расстроена, что побежала к себе наверх и бросилась на кровать. Emmy's sister came running out of the store shouting: «Stop! Thief.» — Сестра Эммы выбежала из магазина, крича: «Вор, держите его!» This dog ran out right in front of my car. — Эта собака выскочила прямо перед моей машиной. Just running for the bus left me out of breath. — Я всего лишь немного пробежала, догоняя автобус, и совсем выдохлась. When he realized he had been seen the robber ran off in the direction of the underground. — Когда грабитель понял, что его заметили, он бросился бежать к станции метро. A group of fans were running after the goalkeeper screaming. — Группа болельщиков с громким криком бежала за вратарем.
    2. to dash — бегать, бежать, сбегать, броситься бежать, промчаться, пронестись (побежать очень быстро, но на короткое расстояние, особенно, если надо что-либо срочно сделать): Не dashed to the door. — Он бросился к двери. Не dashed past us on his bike. — Он пронесся мимо нас на велосиледе./Он промчался мимо нас на велосипеде. I'll have to dash. — Мне надо бежать. I'm just to dash to the market. — Я только сбегаю на рынок. Не dashed forward and pulled the child away from the edge of the road. — Он бросился вперед и оттолкнул ребенка от края дороги. I'm exhausted — I have spent the whole day dashing around looking for Christmas presents. — Я совсем без сил, весь день бегала по магазинам в поисках рождественских подарков.
    3. to dart — бегать, бежать, убежать, сорваться с места, метнуться, улететь, уплыть, ринуться, промчаться (резко неожиданно побежать, обычно с указанием направления): to dart back — ринуться назад; to dart through the forest — промчаться по лесу; to dart aside — метнуться в сторону; to dart forward — рвануться вперед; to dart across the street — быстро перебежать улицу. When she saw me she darted back into the kitchen as if she was trying to hide. — Увидев меня, она метнулась в кухню, как будто хотела спрятаться. Hearing the hunter's steps the deer darted across the field into the grove. — Услышав шаги охотника, олени сорвались с места и, промчавшись по полю, скрылись в роще.
    4. to tear — бегать, бежать, быстро бежать, бежать без оглядки, нестись, мчаться ( не разбирая дороги из-за большой спешки): Benny tore past, shouting something about being late for work. — Бенни промчался мимо, крича что-то о том, что он опаздывает на работу. A masked man came tearing out of the bank and jumped into the waiting саг. — Человек в маске выскочил из банка и прыгнул в ожидавшую его машину./ Человек в маске впопыхах выбежал из банка и прыгнул в ожидавшую его машину. As soon as she heard the news she tore off to tell her friends about it. — Как только она услышала новости, она бросилась бежать, чтобы рассказать об этом своим друзьям.
    5. to charge — бежать ( нацелившись), мчаться ( особенно для нападения па кого-либо): Police charged at the demonstrators. — Полиция набросилась на демонстрантов. Не lowered his head like a bull above to charge. — Он нагнул голову как бык, готовый к нападению. «Sorry, I can't stay» muttered Jill, as she charged off down the corridor. — «Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл, проносясь по коридору./«Простите, я не могу задержаться», крикнула Джилл и ринулась вдоль по коридору.
    6. to sprint — бегать, бежать, бежать изо всех сил ( на короткое расстояние): I began to sprint — I was not going to let him catch me. — Я пустился бежать изо всех сил — я не хотел, чтобы он поймал меня. As the train started up I sprinted along the platform and managed to leap aboard just in time. — Поезд тронулся, я помчался по перрону, и мне удалось вскочить в вагон./Увидев, что поезд тронулся, я помчался по перрону и успел вскочить в вагон.
    7. to trot — бегать, бежать, бежать трусцой (размеренно, не очень быстро мелкими шажками): The dog trotted along. — Собака бежала рядом. The teacher walked briskly — his young students trotting obediently behind. — Учитель бодро шел впереди, а его молодые ученики бежали за ним. The old dog heard a noise and trotted off to investigate. — Старая собака услышала какой-то шум и затрусила туда, чтобы выяснить в чем дело.
    8. to bound — бегать, бежать, бежать вприпрыжку (бежать быстро, делал большие прыжки): The dog came bounding towards me. — Собака большими прыжками подскочила ко мне. Не burst through the front door and bounded up the stairs. — Он ворвался в дом через парадную дверь и большими прыжками бросился вверх по лестнице.
    9. to break into a run — бегать, бежать, пуститься бежать ( сорваться на бег после медленного шага): Suddenly two of the prisoners broke into a run, heading as fast as they could for the gap in the fence. — Неожиданно двое заключенных бросились бежать, стремясь добраться до дыры в заборе.
    10. to jog — бегать, бежать, бежать трусцой: She jogs regularly to keep fit. — Чтобы сохранить форму, она регулярно бегает трусцой. Тоnу and Sheila went jogging together every evening after work. — Тони и Шейла каждый вечер после работы бегают трусцой. The doctor said I had to jog at least three miles every day. — Врач сказал, что мне надо делать пробежку не менее трех миль каждый день.
    11. to scurry — бегать, бежать, пробежать, шмыгнуть, юркнуть (бежать мелкими быстрыми шажками, особенно спасаясь от опасности): The mouse scurried off into its hole. — Мышь юркнула в свою норку. We scurried for shelter (for the bar). — Мы кинулись под навес (в бар). The nurses were scurrying about the ward preparing everything before the doctor's inspection. — Сестры сновали по палате, готовясь к визиту врача.
    12. to scamper — бегать, бежать, карабкаться, бежать стремглав, удирать, пробегать, улепетывать, бежать играючи (бежать короткими быстрыми перебежками, особенно бегая группой): The monkeys scampered down the tree anxious to investigate what was happening on the ground. — Обезьяны спрыгивали с деревьев, чтобы выяснить, что происходит на земле. Mary raised her fist, sending all the children scampering up the stairs. — Мэри погрозила детям кулаком, а те бросились улепетывать от нее вверх по лестнице.
    13. to scuttle — бегать, бежать, удирать, поспешно убегать, драпать, отступать, убегать в беспорядке, улепетывать (бежать короткими быстрыми шажками, особенно под влиянием страха): A loud noise sent all the crabs scuttling across the sand, — Громкий шум заставил крабов быстро расползтись по песку. The woman gathered her children and scuttled indoors to hide from the soldiers. — Женщина собрала детей и быстро убежала в дом, прячась от солдат.

    Русско-английский объяснительный словарь > бегать

  • 20 desplomarse

    pron.v.
    to collapse.
    se desplomó agotado en el sillón he collapsed exhausted into the chair
    * * *
    1 (caer una pared) to tumble down
    2 (caer algo de peso) to fall down, collapse, topple over
    3 (persona) to collapse
    4 (precios) to slump, fall sharply
    * * *
    verb
    * * *
    VPR
    1) (=derrumbarse) [persona, gobierno] to collapse; [edificio] to topple over; [al vacío] to plummet down

    el avión se desplomóthe plane fell o dropped out of the sky

    2) (Econ) [precios] to slump, tumble
    * * *
    verbo pronominal
    1) persona/edificio to collapse
    2) precio/cotización to crash; ilusiones to be shattered; esperanzas to be dashed; sistema/régimen to collapse
    * * *
    = slump, tumble down, cave in, flake out, tumble, plummet, slump in + a heap, take + a tumble, keel over.
    Ex. The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.
    Ex. The article has the title 'The walls come tumbling down'.
    Ex. The article is entitled 'Sometimes the roof doesn't just leak, it caves in!'.
    Ex. After dancing his heart out for an hour or two, and drinking more beers than he should, he flaked out earlier than most.
    Ex. The form this 'hypothesis' has come to take is easily dismissed as a straw figure and serious consideration of the relation between language diversity and thinking has largely tumbled with it.
    Ex. The costs of retrieval and distribution of information have plummeted and may be further reduced in future.
    Ex. One day she indulged in her habit of swigging too much gin before going to feed the porker and after opening its pen she slumped in a heap.
    Ex. Tourism takes a tumble in Australia due to the global credit crunch.
    Ex. If I was running at a dead sprint going full tilt, I do not think I could make it much more than maybe one mile before I would keel over.
    * * *
    verbo pronominal
    1) persona/edificio to collapse
    2) precio/cotización to crash; ilusiones to be shattered; esperanzas to be dashed; sistema/régimen to collapse
    * * *
    = slump, tumble down, cave in, flake out, tumble, plummet, slump in + a heap, take + a tumble, keel over.

    Ex: The copy was grubby from use, a paperback with a photographically realistic full-color painting on its cover of an early teenage boy slumped in what looked to me like a corner of a very dirty back alley, a can of Coke in his hand.

    Ex: The article has the title 'The walls come tumbling down'.
    Ex: The article is entitled 'Sometimes the roof doesn't just leak, it caves in!'.
    Ex: After dancing his heart out for an hour or two, and drinking more beers than he should, he flaked out earlier than most.
    Ex: The form this 'hypothesis' has come to take is easily dismissed as a straw figure and serious consideration of the relation between language diversity and thinking has largely tumbled with it.
    Ex: The costs of retrieval and distribution of information have plummeted and may be further reduced in future.
    Ex: One day she indulged in her habit of swigging too much gin before going to feed the porker and after opening its pen she slumped in a heap.
    Ex: Tourism takes a tumble in Australia due to the global credit crunch.
    Ex: If I was running at a dead sprint going full tilt, I do not think I could make it much more than maybe one mile before I would keel over.

    * * *
    A
    1 «persona» to collapse
    cayó desplomado al suelo he collapsed onto the floor
    2 «torre/edificio» to collapse
    B
    1 «precio/cotización» to plunge, plummet, crash
    2 «ilusiones» to be shattered; «esperanzas» to be dashed
    se desplomaron todos sus planes all his plans fell through
    3 «sistema/régimen» to collapse
    * * *

    desplomarse ( conjugate desplomarse) verbo pronominal [persona/edificio] to collapse
    desplomarse verbo reflexivo to collapse
    (precios) to slump, fall sharply: al oír la noticia, se desplomó al suelo, when she heard the news she collapsed on the floor
    ' desplomarse' also found in these entries:
    Spanish:
    derrumbarse
    - redondo
    English:
    collapse
    - plunge
    - slump
    - tumble down
    - drop
    * * *
    vpr
    1. [caer] [persona, edificio, andamio] to collapse;
    [techo] to fall o cave in;
    se desplomó agotado en el sillón he collapsed exhausted into the chair
    2. [hundirse] [divisa, bolsa, precios] to plummet;
    [gobierno] to collapse, to fall; [imperio, sistema] to collapse
    * * *
    v/r collapse
    * * *
    1) : to plummet, to fall
    2) derrumbarse: to collapse, to break down
    * * *
    desplomarse vb to collapse

    Spanish-English dictionary > desplomarse

См. также в других словарях:

  • hopes dashed — plans ruined, dreams lost    Her hopes were dashed when she failed the entrance exam …   English idioms

  • dash — [[t]dæ̱ʃ[/t]] dashes, dashing, dashed 1) VERB If you dash somewhere, you run or go there quickly and suddenly. [V adv/prep] Suddenly she dashed down to the cellar... [V adv/prep] She dashed in from the garden. N SING Dash is also a noun. ...a 160 …   English dictionary

  • dash — dash1 [dæʃ] v [Date: 1200 1300; Origin: Probably from the sound of something breaking when hit] 1.) [I always + adverb/preposition] to go or run somewhere very quickly ▪ Olive dashed into the room, grabbed her bag, and ran out again. 2.) dash sb… …   Dictionary of contemporary English

  • dash — 1 verb 1 to go or run somewhere very quickly (+ into/across/behind etc): Olive dashed into the room, grabbed her bag and ran out again. 2 (transitive always + adv/prep) to make something move violently against a surface, usually so that it breaks …   Longman dictionary of contemporary English

  • dash off — verb 1. write quickly She dashed off a note to her husband saying she would not be home for supper He scratched off a thank you note to the hostess • Syn: ↑scratch off, ↑knock off, ↑toss off, ↑fling off • Topics: ↑ …   Useful english dictionary

  • USS Ray (SS-271) — USS Ray (SS/SSR 271), a . The patrol terminated at Pearl Harbor 8 December 1944. From there the submarine headed east, arriving at Mare Island Naval Shipyard 16 December for a major overhaul. Departing San Francisco 26 March, she proceeded via… …   Wikipedia

  • USS Charles J. Kimmel (DE-584) — The Charles J. Kimmel was a Rudderow class destroyer escort serving in the US Navy from 1944 through 1947. She served in both the Atlantic and Pacific theaters of WWII. The Kimmel was laid down by Bethlehem Steel in Hingham MA on 1 December 1943… …   Wikipedia

  • Nix Nought Nothing — is an English fairy tale collected by Joseph Jacobs in his English Fairy Tales. A similar tale was collected by Andrew Lang in Scotland. The story, in various guises, is very widely distributed, and also has close similarities to the Greek myth… …   Wikipedia

  • Bailey, Ann — ▪ American scout née  Ann Hennis  born 1742, Liverpool, Eng. died Nov. 22, 1825, Gallia county, Ohio, U.S.       American scout, a colourful figure in fact and legend during the decades surrounding the American Revolutionary War.       Ann Hennis …   Universalium

  • Moominvalley in November —   …   Wikipedia

  • CSS Lark — The Lark was a paddle steamer employed by the Confederate States of America during the American Civil War. She was the last blockade runner to successfully escape from a Southern port before the Union blockade completely closed off this vital… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»